不少人从小就梦想有一天能开上飞行汽车 ，既能在马路上行驶 ，又能在需要的时候变身飞机 ，毫不犹豫地飞上天空 。如今曾经的梦想已经变为现实 ，吉利控股的美国Terrafugia公司计划下个月对世界首款飞行汽车Transition开启预售 ，并将于明年交付给客户 。
目前官方还未给出价格信息 ，据悉该两座混合动力飞行汽车带有折叠机翼 ，重量约1300磅（约合590kg） ，可在160km/h的最高时速下飞行640km ，最高飞行高度为10000英尺（约3048m） ，并能在1分钟内实现空中飞行与陆地驾驶的切换 。该飞行汽车还装有后视摄像头和全新降落伞系统 ，并有“助推”模式 ，可在飞行过程中提供短暂的额外动力 。
早在2016年美国联邦航空局就将这款飞行汽车认证为轻型运动飞行器 ，同时它也符合美国国家公路和交通安全管理标准 ，不过想要真正驾驶它需要飞行执照才行 。
The world's first flying car pre sale will be delivered next year at 160km/h speed 640km.
Many people dream from childhood that one day they will be able to drive a flying car, both on the road, but also in need of time to change into an airplane, without hesitation to fly into the sky. Now that the dream has come true, Geely Holdings Terrafugia plans to open a pre-sale of the world's first flying car Transition next month and deliver it to customers next year.
Officials have yet to give price information. The two hybrid flying cars are believed to have folded wings, weighing about 1,300 pounds (590 kg), and can fly 640 km at 160 km / h and 10,000 feet (3048 m) at the highest flying altitude, and can switch between air and land in one minute. The flying car also features a rear-view camera and a new parachute system, and a "boost" mode that provides temporary additional power during flight.
As early as 2016, the FAA certified the flying car as a light sport vehicle, and it also meets the U.S. National Highway and Traffic Safety Management Standards, but to really drive it requires a flight license.（文来源 ：飞行汽车feiauto）www.otoche.com